Majgull Axelsson och Yukiko Duke samtalar om Agota Kristofs Ver
”Det finns romaner som förändrar sin läsares seende, som drabbar med en kraft utöver det vanliga. Den ungerska exilförfattaren Agota Kristofs böcker är sådana, präglade av ett slags rå magi som är oöverträffad.” Så skrev en av recensenterna av Kristofs uppmärksammade roman när hela hennes ”tvillingtrilogi” kom i svensk nyöversättning för ett par år sedan.
Den första delen ”Den stora skrivboken” är en fruktansvärd och skoningslöst skarpsynt berättelse om andra världskrigets mänskliga konsekvenser av flykt och exil sedd genom två tvillingpojkars ögon. Deras uppväxt är en studie i marginalisering, våldsritualer, promiskuitet, supande och perversioner. Bröderna härdar varandra för att undkomma gråten och aldrig visa sig svaga.
Kristof hade själv erfarenhet av flykt efter att 1956 flytt revoltens Ungern då hon vandrade över gränsen till Schweiz med make och sin då fyra månader gamla baby. I det nya hemlandet Frankrike brottades hon med språket som många menar har gett upphov till hennes originella, karga och konkreta prosa.
”Le Grand Cahier”, som är originalets titel, har tjänat som inspiration till många andra författarskap som tex. Haruki Murakami och Karl Ove Knausgård. Kristof avled 2011 och hade då skapat ett 20-tal litterära verk; pjäser, romaner och noveller.
Agora Kristofs verk, betydelse och tematik har också berört den svenska författaren, dramatikern och journalisten Majgull Axelsson, som själv både i sakprosa och skönlitterär form skildrat barn och ungdomars utsatthet. Vi har kunnat läsa det i bl.a.”Långt borta från Nifelheim”, Augustprisbelönade ”Aprilhäxan” och den nu aktuella ”Inställd resa till Sabarmati”.
Majgull Axelsson samtalar här med Yukiko Duke, redaktör, kritiker och översättare, bla. av Haruki Murakami.
Kristofs ”Den stora skrivboken” har dramatiserats och satts upp på teatrar i London, New York och Oslo. Också här på Uppsala Stadsteater blev det en föreställning i bearbetning av skådespelaren Simon Reithner. Under samtalet får publiken ta del av ett längre inspelat smakprov av monologen som sattes upp.
Språk: Svenska
Uppsala Stadsteater, fredag 12 mars kl 18.05